Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Качылан каяш

  • 1 качылан каяш

    Кугезе кочала илыше качылан ик ушан ӱдырамашат ок кае. М. Шкетан. За жениха, живущего как древний старик, ни одна порядочная женщина не выйдет замуж.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    каче

    Марийско-русский словарь > качылан каяш

  • 2 каяш

    каяш
    Г.: кеӓш
    -ем
    1. идти; передвигаться в пространстве, ступая ногами (о человеке, животном)

    Йолын каяш идти пешком;

    мужыр дене каяш идти парами;

    писын каяш идти быстро;

    кыша дене каяш идти по следу.

    Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.

    Таҥем дене, кид кучалын, модмо верыш каена. А. Бик. Взявшись за руки, мы идём с милым на игрище.

    2. идти; двигаться в определённом направлении, по определённому маршруту (о машинах, паровозе, пароходе и т. п.)

    Велосипед куштылгын кая велосипед идёт легко;

    состав кая йӱд-кече состав идёт днём и ночью.

    Кая поезд марий мланде дене. М. Большаков. Идёт поезд по марийской земле.

    Кумда, келге, шарлен вочшо теҥыз дене, вӱдым пӱчкын, кая ончык пароход. О. Ипай. По широко раскинувшемуся глубокому морю, разрезая волны, идёт вперёд пароход.

    3. идти; ехать на каком-л. средстве передвижения

    Имне дене каяш ехать на лошади;

    поезд дене каяш ехать на поезде;

    самолёт дене каяш лететь на самолёте.

    Мыланна Мамделыш шумеш машина дене каяш гын, сайрак лийшаш. О. Тыныш. Если нам до Мамдела ехать на машине, то будет лучше.

    4. лететь, улетать, улететь (о птицах); плыть, уплыть (о водных животных); убежать (о животных)

    Латик тӱжем метр кӱкшытыштӧ каяш лететь на высоте одиннадцать тысяч метров;

    вӱд йымач каяш плыть (уплыть) под водой.

    Кайыклудо вашке кая – теле вашке толеш. Пале. Дикие утки улетят рано – зима наступит рано.

    Нуно (кол-влак) моткочак ӱмбачын каят. В. Иванов. Рыбы плывут на поверхности воды.

    5. идти; перемещаться массой, потоком, вереницей (о движении облаков, воды, брёвен по воде и т. п.)

    Вӱдшӧ кая, серже кодеш. Муро. Воды текут, берега остаются.

    Пыл-шамычшат ятыр кӱшыч тулла йӱлен каят. Н. Мухин. И облака плывут в вышине, сверкая, словно огни.

    6. идти, ехать; быть в пути

    Арня наре каяш быть в пути около недели;

    кужун каяш быть в пути долго.

    Оҥай: молан тушко письма куд кече кая, а тышке арня эртымек иже пӧртылеш. П. Корнилов. Интересно: почему туда письма идут шесть дней, а сюда возвращаются только через неделю.

    7. идти; скользить, катиться (о лыжах, санях)

    Ечыш шогал веле – шкеак кая. В. Юксерн. Только встань на лыжи – сами идут.

    Сравни с:

    мунчалташ
    8. идти; пойти; направляться, отправляться куда-л. с какой-н. целью

    Пашаш каяш идти на работу;

    пулан каяш отправляться за дровами;

    отпускыш каяш идти в отпуск.

    А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня идём в самый дикий уголок леса смотреть за игрой лосей.

    Йӧратымаш верч мӱндыр Марсыш каемпеледышым погаш. П. Эсеней. Ради любви я отправляюсь на далёкий Марс собирать цветы.

    9. идти; приступать к какой-нибудь деятельности

    Дояркылан каяш идти в доярки;

    армийыш каяш идти в армию;

    институтыш каяш идти (поступать) в институт.

    Ялыш учительлан кайынем ыле, ышт колто, аспирантурышто тунемаш адак кум ийлан кодат, манеш (Горбунова). О. Тыныш. Хотела я идти учительницей в деревню, но не отпустили, ещё на три года останешься учиться в аспирантуре, говорит Горбунова.

    Институтыш огыт логал гын, иктаж-могай техникумыш каят. В. Косоротов. Если в институт не попадут, то пойдут в какой-нибудь техникум.

    10. идти, следовать; развиваться в каком-л. направлении

    Шке шотшо дене кая идёт своим чередом.

    Но илыш дене ӱчашаш нимолан, тудо шке законжо почеш эре ончыко кая, калык-влакын кыл ушемышт чарныде пеҥгыдем толеш. М. Казаков. Но вступать в спор с жизнью нечего, она согласно своим законам постоянно идёт вперёд, содружество народов беспрерывно укрепляется.

    11. идти; действовать тем или иным способом, иметь какие-то результаты

    Ваштареш каяш идти наперекор;

    еҥ ой почеш каяш идти за чужими советами, следовать чужим советам.

    – Ну, господин учитель, ит ӱскыртлане, закон ваштареш ит кае. С. Чавайн. – Ну, господин учитель, не упрямься, против закона не иди.

    Шоптыр чай сакыр деч поснат пеш тамлын кая. Н. Лекайн. Чай из смородиновых листьев и без сахара пьётся (букв. идёт) с большим аппетитом.

    12. идти; иметь место, происходить, совершаться

    Паша кузе кая? Как идут дела?

    Испытаний кая идут испытания.

    13. идти; протекать, проходить (во времени); длиться, продолжаться

    Жап эркын кая время тянется медленно.

    А школышто кокымшо чырыкат кая. В. Косоротов. А в школах идёт уже вторая четверть.

    Спектакль шукыж годым пелйӱд марте, пелйӱд эртымеш кая. Н. Лекайн. Спектакль в большинстве случаев длится до полуночи, за полночь.

    14. идти; исходить, распространяться, доноситься (о звуках, слухах)

    Муралтена гын, йӱкна кая, оҥгыр гае йоҥгалтеш. Муро. Как споём, голоса наши раздадутся, словно звон колокольчика.

    Овийын лӱмжӧ шке ялыштыже гына огыл, ӧрдыжкат каен. Д. Орай. Дурная слава Овии распространилась не только в её родной деревне, но и в других селениях.

    15. идти; находить сбыт, быть покупаемым

    Пеш шулдын каяш идти по очень дешёвой цене

    ; шергын каяш идти по дорогой цене;

    шке акше дене кая идеё по себестоимости.

    Нунын сатушт мемнан элышке веле огыл – пӱтынь тӱня мучко кая. Ю. Артамонов. Их продукция находит сбыт не только в нашей стране, но и во всём мире.

    (Елук:) Пазарыште тыглай кечынат (тулгӱн) кажне пырчыже лу теҥге дене кая. М. Рыбаков. (Елук:) На базаре каждая штука кремня продаётся по десять рублей.

    16. идти; пролегать, простираться, быть расположенным где-л.

    Чодыра гоч йолгорно кая через лес идёт тропка;

    умбакыже курык кая дальше идёт гора.

    Ынде корно эҥер воктен, олык тӱр дене кая. А. Эрыкан. Теперь дорога идёт возле реки, по краю лугов.

    (Вӱд) пуч мланде йымач кая, сандене канавым кӱнчыде ок лий. Г. Чемеков. Водопровод пролегает под землёй, поэтому придётся копать канаву.

    17. идти; находиться в действии, работать

    Тӧрлатымекат, машинаже але комбайнже ок кай гын, тунемшын могай куанже-кумылжо лиеш? В. Косоротов. Если и после ремонта машина или комбайн не пойдёт, то какая радость, какое настроение будет у учащегося?

    18. идти; пойти, быть готовым на что-л., решаться

    Колаш каяш ямде готов идти на смерть.

    Нимо дечом лӱд, тулыш-вӱдыш каем. Ничего я не боюсь, пойду в огонь и воду.

    19. уйти, уволиться, перестать работать

    Паша гыч каяш уволиться с работы;

    завод гыч каяш уйти с завода.

    Тайра типографий гычшат кайыш, ик-кок арня шольыж дене илымеке, Уралыш кудале. П. Корнилов. Тайра уволилась из типографии, пожив недели две у своего младшего брата, укатила на Урал.

    Тачана ферма гыч огеш кай гын, эше мемнам туныкта ыле. М. Иванов. Если бы Тачана не ушла с фермы, она бы учила нас.

    20. идти; расходоваться, тратиться

    Уто окса кая тратятся лишние деньги;

    костюмлан кум метр материал кая на костюм идёт три метра материала.

    Пырня шупшыкташ да пурам чоҥыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. На перевозку брёвен и рубку сруба, на его возведение уйдёт около тридцати рублей.

    Киндат ятыр каен. С. Чавайн. И хлеба ушло немало.

    21. идти; сходить, сойти; исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть (с поверхности чего-либо)

    Лум каен сошёл снег;

    уш каяш сойти с ума;

    ал каяш расслабнуть, обессилеть.

    Шошым вӱд могай кечын эн виян кая, тиде кечын пакча саскам шындаш тӱҥалман. Пале. В какой день вешние воды сходят сильнее, в этот день и нужно начать посадку овощей.

    Ӱдыр тӱсшӧ пырчат каен огыл. И. Ломберский. Её девичий цвет лица нисколько не потускнел.

    22. идти, выйти, выходить замуж, вступать в брак

    Качылан каяш идти замуж;

    марлан кайыше замужняя;

    марлан кайыдыме незамужняя.

    Йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий. С. Чавайн. Если твоя любимая девушка выйдет замуж за другого, душе твоей будет нелегко.

    Каче умылыш: Вачуклан Веруш ок кае. Н. Лекайн. Парень понял: Веруш не выйдет за Вачука.

    23. разг. идти; делать ход в игре

    Козырной дене каяш идти с козырного;

    дамкыш каяш идти в дамки.

    24. выходить, выйти, отделяться, отделиться; отходить, отойти в чьё-л. распоряжение

    Стапан Йыван хуторыш каяш нигунарат тупынь огыл ыле, но тудым земский шкежак кораҥден. Н. Лекайн. Стапан Йыван нисколько не был против того, чтобы пойти в хутор, но его сам земский отклонил.

    Крестьянский реформа годым тудо чодыра мландыжге казнаш каен. Н. Лекайн. Во время крестьянской реформы тот лес вместе с земельными угодьями отошёл в распоряжение государства.

    25. прорвать (плотину, пруд)

    Пӱя каен прорвало пруд.

    – Вакш каен, вакш! – кӱртньым кырыше ӱдырамашын чарга йӱкшӧ шоктыш. В. Иванов. – Прорвало мельницу! – раздался визгливый голос женщины, бьющей по рельсу.

    26. сойти за кого-что, быть принятым в качестве кого-чего-л., оказаться приемлемым

    – Туге вет, тулаче, тошто каванет уке гын, шем кинде калач олмеш кая, – туштен пуыш Кости. А. Березин. – Так ведь, сватья, если нет старой клади, то и чёрный хлеб сойдёт за калачи.

    – Айда зарисовко олмеш кая огыла, – отдел вуйлатыше туран каласыш. В. Косоротов. – Ну, ладно, пусть пойдёт в качестве зарисовки, – сказал прямо завотделом.

    27. идти; расти, развиваться

    Шудыш каяш идти в ботву (о картофеле).

    Пареҥге чот пеледеш – саскаже шагал лиеш, шудыш кая. Пале. Если картофель цветёт бурно, плодов будет мало, пойдёт в ботву.

    28. в сочетании с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением удаления предмета от говорящего:

    ийын каяш уплыть, отплыть;

    куснен каяш переехать, переселиться;

    лектын каяш уйти, уехать, удалиться;

    нушкын каяш уползти;

    ончылтен каяш обогнать, перегнать;

    чоҥештен каяш улететь, отлететь;

    толын каяш быть на побывке, побывать, навестить кого-то;

    ужатен каяш провожать, идти провожать;

    чакнен каяш отступать, отступить.

    Койышан еҥ кудывече гыч имне дене лектын кая, а мӧҥгыжӧ чарайолын пӧртылеш. Н. Арбан. Чванливый человек со двора уезжает на коне, а домой возвращается босиком.

    Мардеж, гудок йӱкым нумалын, кая Юл вес веке вончен. С. Вишневский. Неся с собой звуки гудка, ветер переходит на западный берег Волги.

    29. в сочетании с деепричастной формой глаголов, обозначающих изменение в состоянии или положении тела в пространстве, образует составные глаголы со значением законченности действия с оттенком начинательности, неожиданности

    Волгалт каяш осветиться;

    ошем каяш побледнеть;

    йӧрлын каяш свалиться;

    йӱлен каяш сгореть;

    лӱдын каяш испугаться.

    Роза маке гае чеверген кайыш, вара ошеме. М. Рыбаков. Роза покраснела как маков цвет, затем побледнела.

    (Катя:) Мичуш тудым ужеш гын, вигак шулен кая. Н. Арбан. (Катя:) Если мой Мичуш увидит её, сразу растает.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > каяш

  • 3 качылан лекташ

    Кугезе кочала илыше качылан ик ушан ӱдырамашат ок кае. М. Шкетан. За жениха, живущего как древний старик, ни одна порядочная женщина не выйдет замуж.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    каче

    Марийско-русский словарь > качылан лекташ

  • 4 каяш

    Г. ке́аш -ем
    1. идти; передвигагься в пространстве, ступая ногами (о человеке, животном). Йолын каяш идти пешком; мужыр дене каяш идти парами; писын каяш идти быстро; кыша дене каяш идти по следу.
    □ Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко. Таҥем дене, кид кучалын, модмо верыш каена. А. Бик. Взявшись за руки, мы идём с милым на игрище.
    2. идти; двигаться в определённом направлении, по определённому маршруту (о машинах, паровозе, пароходе и т. п.). Велосипед куштылгын кая велосипед идёт легко; состав кая йӱд-кече состав идёт днём и ночью.
    □ Кая поезд марий мланде дене. М. Большаков. Идёт поезд по марийской земле. Кумда, келге, шарлен вочшо теҥыз дене, вӱдым пӱчкын, кая ончык пароход. О. Ипай. По широко раскинувшемуся глубокому морю, разрезая волны, идёт вперёд пароход.
    3. идти; ехать на каком-л. средстве передвижения. Имне дене каяш ехать на лошади; поезд дене каяш ехать на поезде; самолёт дене каяш лететь на самолёте.
    □ Мыланна Мамделыш шумеш машина дене каяш гын, сайрак лийшаш. О. Тыныш. Если иам до. Мамдела ехать на машине, то будет лучше.
    4. лететь, улетать, улететь (о птицах); плыть, уплыть (о водных животных); убежать (о животных). Латик тӱжем метр кӱкшытыштӧ каяш лететь на высоте одиннадцать тысяч метров; вӱд йымач каяш плыть (уплыть) под водой.
    □ Кайыклудо вашке кая – теле вашке толеш. Пале. Дикие утки улетят рано – зима наступит рано. Нуно (кол-влак) моткочак ӱмбачын каят. В. Иванов. Рыбы плывут на поверхности воды.
    5. идти; перемещаться массой, потоком, вереницей (о движении облаков, воды, брёвен по воде и т. п.). Вӱдшӧ кая, серже кодеш. Муро. Воды текут, берега остаются. Пыл-шамычшат ятыр кӱшыч тулла йӱлен каят. Н. Мухин. И облака плывут в вышине, сверкая, словно огни.
    6. идти, ехать; быть в пути. Арня наре каяш быть в пути около недели; кужун каяш быть в пути долго.
    □ Оҥай: молан тушко письма куд кече кая, а тышке арня эртымек иже пӧртылеш. П. Корнилов. Интересно: почему туда письма идут шесть дней, а сюда возвращаются только через неделю.
    7. идти; скользить, катиться (о лыжах, санях). Ечыш шогал веле – шкеак кая. В. Юксерн. Только встань на лыжи – сами идут. Ср. мунчалташ.
    8. идти; пойти; направляться, отправляться куда-л. с какой-н. целью. Пашаш каяш идти на работу; пулан каяш отправляться за дровами; отпускыш каяш идти в отпуск.
    □ А таче чодыран эн ир лукыш Каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня идём в самый дикий уголок леса смотреть за игрой лосей. Йӧратымаш верч мӱндыр Марсыш каем пеледышым погаш. П. Эсеней. Ради любви я отправляюсь на далёкий Марс собирать цветы.
    9. идти; приступать к какой-нибудь деятельности. Дояркылан каяш идти в доярки; армийыш каяш идти в армию; институтыш каяш идти (поступать) в институт.
    □ Ялыш учительлан кайынем ыле, ышт колто, аспирантурышто тунемаш адак кум ийлан кодат, манеш (Горбунова). О. Тыныш. Хотела я идти учительницей в деревню, но не отпустили, ещё на три года останешься учиться в аспирантуре, говорит Горбунова. Институтыш огыт логал гын, иктаж-могай техникумыш каят. В. Косоротов. Если в институт не попадут, то пойдут в какой-нибудь техникум.
    10. идти, следовать; развиваться в каком-л. направлении. Шке шотшо дене кая идёт своим чередом.
    □ Но илыш дене ӱчашаш нимолан, тудо шке законжо почеш эре ончыко кая, калык-влакын кыл ушемышт чарныде пеҥгыдем толеш. М. Казаков. Но вступать в спор с жизнью нечего, она согласно своим законам постоянно идёт вперёд, содружество народов беспрерывно укрепляется.
    11. идти; действовать тем или иным способом, иметь какие-то результаты. Ваштареш каяш идти наперекор; еҥой почеш каяш идти за чужими советами, следовать чужим советам.
    □ – Ну, господин учитель, ит ӱскыртлане, закон ваштареш ит кае. С. Чавайн. – Ну, господин учитель, не упрямься, против закона не иди. Шоптыр чай сакыр деч поснат пеш тамлын кая. Н. Лекайн. Чай из смородиновых листьев и без сахара пьётся (букв. идёт) с большим аппетитом.
    12. идти; иметь место, происходить, совершаться. Паша кузе кая? Как идут дела? Испытаний кая идут испытания.
    13. идти; протекать, проходить (во времени); длиться, продолжаться. Жап эркын кая время тянется медленно.
    □ А школышто кокымшо чырыкат кая. В. Косоротов. А в школах идёт уже вторая четверть. Спектакль шукыж годым пелйӱд марте, пелйӱд эртымеш кая. Н. Лекайн. Спектакль в большинстве случаев длится до полуночи, за полночь.
    14. идти; исходить, распространяться, доноситься (о звуках, слухах).
    □ Муралтена гын, йӱкна кая, Оҥгыр гае йоҥгалтеш. Муро. Как споём, голоса наши раздадутся, словно звон колокольчика. Овийын лӱмжӧ шке ялыштыже гына огыл, ӧрдыжкат каен. Д. Орай. Дурная слава Овии распространилась не только в её родной деревне, но и в других селениях.
    15. идти; находить сбыт, быть покупаемым. Пеш шулдын каяш идти по очень дешёвой цене; шергын каяш идти по дорогой цене; шке акше дене кая идеё по себестоимости.
    □ Нунын сатушт мемнан элышке веле огыл – пӱтынь тӱня мучко кая. Ю. Артамонов. Их продукция находит сбыт не только в нашей стране, но и во всём мире. (Елук:) Пазарыште тыглай кечынат (тулгӱн) кажне пырчыже лу теҥге дене кая. М. Рыбаков. (Елук:) На базаре каждая штука кремня продаётся по десять рублей.
    16. идти; пролегать, простираться, быть расположенным где-л. Чодыра гоч йолгорно кая через лес идёт тропка; умбакыже курык кая дальше идёт гора.
    □ Ынде корно эҥер воктен, олык тӱр дене кая. А. Эрыкан. Теперь дорога идёт возле реки, по краю лугов. (Вӱд) пуч мланде йымач кая, сандене канавым кӱнчыде ок лий. Г. Чемеков. Водопровод пролегает под землёй, поэтому придётся копать канаву.
    17. идти; находиться в действии, работать. Тӧрлатымекат, машинаже але комбайнже ок кай гын, тунемшын могай куанже-кумылжо лиеш? В. Косоротов. Если и после ремонта машина или комбайн не пойдёт, то какая радость, какое настроение будет у учащегося?
    18. идти; пойти, быть готовым на что-л., решаться. Колаш каяш ямде готов идти на смерть.
    □ Нимо деч ом лӱд, тулыш-вӱдыш каем. Ничего я не боюсь, пойду в огонь и воду.
    19. уйти, уволиться, перестать работать. Паша гыч каяш уволиться с работы; завод гыч каяш уйти с завода.
    □ Тайра типографий гычшат кайыш, ик-кок арня шольыж дене илымеке, Уралыш кудале. П. Корнилов. Тайра уволилась из типографии, пожив недели две у своего младшего брата, укатила на Урал. Тачана ферма гыч огеш кай гын, эше мемнам туныкта ыле. М. Иванов. Если бы Тачана не ушла с фермы, она бы учила нас.
    20. идти; расходоваться, тратиться. Уто окса кая тратятся лишние деньги; костюмлан кум метр материал кая на костюм идёт три метра материала.
    □ Пырня шупшыкташ да пурам чоҥыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. На перевозку брёвен и рубку сруба, на его возведение уйдёт около тридцати рублей. Киндат ятыр каен. С. Чавайн. И хлеба ушло немало.
    21. идти; сходить, сойти; исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть (с поверхности чего-либо). Лум каен сошёл снег; уш каяш сойти с ума; ал каяш расслабнуть, обессилеть.
    □ Шошым вӱд могай кечын эн виян кая, тиде кечын пакча саскам шындаш тӱҥалман. Пале. В какой день вешние воды сходят сильнее, в этот день и нужно начать посадку овощей. Ӱдыр тӱсшӧ пырчат каен огыл. И. Ломберский. Её девичий цвет лица нисколько не потускнел.
    22. идти, выйти, выходить замуж, вступать в брак. Качылан каяш идти замуж; марлан кайыше замужняя; марлан кайыдыме незамужняя.
    □ Йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий. С. Чавайн. Если твоя любимая девушка выйдет замуж за другого, душе твоей будет нелегко. Каче умылыш: Вачуклан Веруш ок кае. Н. Лекайн. Парень понял: Веруш не выйдет за Вачука.
    23. разг. идти; делать ход в игре. Козырной дене каяш идти с козырного; дамкыш каяш идти в дамки.
    24. выходить, выйти, отделяться, отделиться; отходить, отойти в чьё-л. распоряжение.
    □ Стапан Йыван хуторыш каяш нигунарат тупынь огыл ыле, но тудым земский шкежак кораҥден. Н. Лекайн. Стапан Йыван нисколько не был против того, чтобы пойти в хутор, но его сам земский отклонил. Крестьянский реформа годым тудо чодыра мландыжге --- казнаш каен. Н. Лекайн. Во время крестьянской реформы тот лес вместе с земельными угодьями отошёл в распоряжение государства.
    25. прорвать (плотину, пруд). Пӱя каен прорвало пруд.
    □ – Вакш каен, вакш! – кӱртньым кырыше ӱдырамашын чарга йӱкшӧ шоктыш. В. Иванов. – Прорвало мельницу! – раздался визгливый голос женщины, бьющей по рельсу.
    26. сойти за кого-что, быть принятым в качестве кого-чего-л., оказаться приемлемым.
    □ – Туге вет, тулаче, тошто каванет уке гын, шем кинде калач олмеш кая, – туштен пуыш Кости. А. Березин. – Так ведь, сватья, если нет старой клади, то и чёрный хлеб сойдёт за калачи. – Айда зарисовко олмеш кая огыла, – отдел вуйлатыше туран каласыш. В. Косоротов. – Ну, ладно, пусть пойдёт в качестве зарисовки, – сказал прямо завотделом.
    27. идти; расти, развиваться. Шудыш каяш идти в ботву (о картофеле). Пареҥге чот пеледеш – саскаже шагал лиеш, шудыш кая. Пале. Если картофель цветёт бурно, плодов будет мало, пойдёт в ботву.
    28. в сочетании с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением удаления предмета от говорящего: ийын каяш уплыть, отплыть; куснен каяш переехать, переселиться; лектын каяш уйти, уехать, удалиться; нушкын каяш уползти; ончылтен каяш обогнать, перегнать; чоҥештен каяш улететь, отлететь; толын каяш быть на побывке, побывать, навестить кого-то; ужатен каяш провожать, идти провожать; чакнен каяш отступать, отступить.
    □ Койышан еҥкудывече гыч имне дене лектын кая, а мӧҥгыжӧ чарайолын пӧртылеш. Н. Арбан. Чванливый человек со двора уезжает на коне, а домой возвращается босиком. Мардеж, гудок йӱкым нумалын, Кая Юл вес веке вончен. С. Вишневский. Неся с собой звуки гудка, ветер переходит на западный берег Волги.
    29. в сочетании с деепричастной формой глаголов, обозначающих изменение в состоянии или положении тела в пространстве, образует составные глаголы со значением законченности действия с оттенком начинательности, неожиданности. Волгалт каяш осветиться; пычкемышалт каяш стемнеть; ошем каяш побледнеть; йӧрлын каяш свалиться; йӱлен каяш сгореть; лӱдын каяш испугаться.
    □ Роза маке гае чеверген кайыш, вара ошеме. М. Рыбаков. Роза покраснела как маков цвет, затем побледнела. (Катя:) Мичуш тудым ужеш гын, вигак шулен кая. Н. Арбан. (Катя:) Если мой Мичуш увидит её, сразу растает.
    // Каен возаш
    1. упасть. Вуйлан йоҥ-ҥчучеш, пылышыште йыҥгырла мураш тӱҥалеш, чуч гына каен ом воч. М. Шкетан. В голове зашумело, в ушах зазвенело как колокольный звон, сам я чуть не упал. 2) диал. уехать надолго, уехать и застрять. Йошкар-Олаш каен возынат, толмашыжат уке. Уехал в Йошкар-Олу и застрял, даже не приезжает. Каен колташ пойти (туда), зашагать. Зоя, вӱд ведражым налын, содор каен колта. А. Волков. Взяв ведро с водой, Зоя быстро зашагала. Каен ончаш попроовать сходить (съездить). Эрлашыжым эрдене Пекши Элексей кочко-йӱӧ да куважлан каласыш: – Апшат Васлий дек каен ончем. Н. Лекайн. На следующий день утром Пекши Элексей позавтракал и сказал жене: – Попробую сходить к Кузнецу Васли. Каен пыташ
    1. разойтись, разъехаться (о всех). Кайык-влак шукертак шокшо велыш каен пытеныт.Н. Лекайн. Птицы давно улетели в тёплые края. 2) сойти, исчезнуть (с поверхности чего-л.). Шошо вӱд рӱж каен пыта – шӱльым эр ӱдыман, эркын кая гын – варарак. Пале. Вешние воды сойдут дружно – овёс надо сеять рано, уйдут медленно – надо сеять попозже. 3) расходоваться, израсходоваться. Окса шанчаш огыл, уремыште ок кийылт. А изиш толеш гын, шиждеак каен пыта. Н. Лекайн. Деньги – не щепки, на улице не валяются. А если немного появятся, то израсходуются незаметно. Каен шогаш
    1. идти, продолжать идти, двигаться в каком-л. направлении. Палемдыме корно дене ӱшанлын каяш. Уверенно идти по намеченному пути. 2) совершаться, происходить (постоянно, продолжительно). Олюк элыште таче мо каен шогымо нерген умылтарыш. А. Тимофеев. Олюк разъяснила (людям), что происходит сегодня в стране. Каен шукташ (шуаш) успеть уйти (уехать), сойти. Лум каен гына шукта, ужаргын койын шудо нӧлтеш. Н. Лекайн. Снег только успеет сойти, как, зеленея, поднимается трава. Нунын шонымаште, Овдок эше мӱндыркак каен шуын огыл. И. Васильев. По их мнению, Овдок ещ` не успела уйти далеко. Каен эрташ пройти (раньше), пролететь, пролетать. Мый нунын деч (ӱдырамаш-влак деч) ончычрак каен эртынем ыле, ыш лий, пырля каяш логале. М. Шкетан. Я намеревался пройти раньше женщин, не удалось, пришлось идти вместе.
    ◊ Важык каяш покоситься. Пӧртыштат йӱшӧ кува гае важык каен. М. Иванов. И изба у них покосилась, как ньяная старуха. Вуйыш каяш ударить в голову (о состоянии опьянения). Йӱыч, кочкыч, вара вуйышкышт кайыш. С. Чавайн. Выпили, закусили, через некоторое время вино ударило в голову. Йогыш каяш облениться, разлениться. – Уке гын, кечыгут мала ыле, чылт йогыш каен. В. Косоротов. – Иначе он проспал бы целый день, совсем разленился. Кокла гыч, вӱдат ок кай их водой не разольёшь. Янгелде вате ден Овийже коктын пешак келшат. Когыньышт кокла гыч вӱдат ок кай. Д. Орай. Жена Янгельды и Овий очень дружны. Их водой не разольёшь (букв. между ними вода не протечёт). Паша (мут) келгыш кая дело далеко зашло (перешёл границы допустимого). Мут келгыш кая манын, Анат шып лийын шинче. «У вий». Чтобы спор не зашёл слишком далеко, Ана замолчала. Кукшылогарыш каяш захлебнуться. Кинде (кочкыш, арака) кукшылогарыш каяш захлебнуться хлебом (едой, вином). Ончык каяш иметь успех в чём-л., преуспевать, развиваться. Лӱдшӧ еҥдене пырля ончык каяш огеш лий. Калыкмут. С трусливым человеком далеко не пойдёшь. Осалыш каяш избаловаться, испортиться. Ужат, але марте мыняр оръеҥкоклаште коштынат. Садланак, очыни, осалыш каенат. П. Корнилов. Видишь, до сих пор ты среди скольких молодух ходил. Видимо, поэтому избаловался. Ӧрт каяш сильно испугаться. Ачажын чурийже ошемын, шинчаже ӧрт каен онча. К. Васин. Лицо отца побледнело, глаза смотрят испуганно. Пич каяш задыхаться, задохнуться, захлебнуться. Тек шкенжын вӱрешыже пич кайыже. В. Юксерн. Пусть захлебнётся в собственной крови (собственной кровью). Мӱшкыр тореш кая переедать, переесть, объедаться, объесться. Нужгол шереҥгым шуко нелын, Да мӱшкыржат каен тореш. Б. Данилов. Щука сорожек много проглотила и объелась совсем. Вес тӱняш каяш отправиться на тот свет, умереть. Вес тӱняш мыят каем гын, Кӧ ден илаш тый кодат? С. Вишневский. Если и я отправлюсь на тот свет, с кем ты останешься жить? Утен каен чрезмерно, истерически, до упаду. Утен каен шорташ плакать навзрыд; утен каен воштылаш смеяться до упаду. Эрыкыш каяш распускаться, распуститься; стать недисциплинированным. (Савлий:) Шке эрыкыш каенда, мый тендам локтылын омыл. М. Шкетан. Вы сами распустились, не я вас испортил. Шыр-р каяш брать оторопь. Шем окнам Андрий шӧрын ончалешат, шӱмжӧ шыр-р кая: тушто еҥуло манын ойлымым Андрий пеш шуко гана колын. Я. Ялкайн. Взглянет Андрий на чёрное окно, и оторопь берёт его: он много раз слышал рассказы о том, что там находится человек.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каяш

  • 5 каче

    каче
    I

    Поян каче богатый жених;

    утышо каче отвергнутый жених;

    оръеҥ ден качылан пӧлек подарок невесте и жениху.

    Ик каче да весе мый декем толаш тӱҥальыч – марлан налнешт. К. Коряков. Один за другим стали приезжать ко мне женихи – хотят на мне жениться.

    2. юноша, парень, холостяк

    Рвезе каче молодой парень;

    коло ияш каче двадцатилетний парень.

    Тудын (Оринан) йыр пеш вашкеак каче-влак пӱтырналташ тӱҥалыныт. М. Шкетан. Вокруг Орины очень скоро стали крутиться парни.

    Элексей кумло ий марте каче коштын. Н. Лекайн. Элексей до тридцати лет ходил в холостяках.

    3. кавалер, ухажёр

    Кодшо кастене Маюкын Пусаксола качыжым Стапан витарен колтыш шол. Г. Ефруш. Вчера вечером Стапан надавал ухажёру Маюка из Пусаксолы.

    (Метри:) Тудын (Танян), брат, тугай качыже уло, ончен йӧратет. Оласе. Л. Яндаков. (Метри:) У Тани, брат, есть такой кавалер, залюбуешься. Городской.

    4. в поз. опр. холостяцкий; парня, парней

    Икана апшаткудышто пашам ыштыме годым Элексей Эчан каче илышыж нерген мутым лукто. Н. Лекайн. Однажды во время работы в кузнице Элексей Эчан завёл разговор о своей холостяцкой жизни.

    Идиоматические выражения:

    II
    диал. ножницы

    Пӱсӧ каче острые ножницы;

    кугу каче большие ножницы;

    каче дене тӱредаш стричь ножницами.

    Ӱмбал лукышто ик рвезе, каче гай ӱзгарым кученат, рӱзалтен-рӱзалтен колта. Я. Ялкайн. В дальнем углу один парень, держа в руках какой-то предмет, похожий на ножницы, размахивается им.

    Смотри также:

    вашкӱзӧ

    Идиоматические выражения:

    диал. стропила

    Смотри также:

    вӱчӧ

    Марийско-русский словарь > каче

  • 6 каче

    I
    1. жених. Поян каче богатый жених; утышо каче отвергнутый жених; оръеҥден качылан пӧлек подарок невесте и жениху.
    □ Ик каче да весе мый декем толаш тӱҥальыч – марлан налнешт. К Коряков. Один за другим стали приезжать ко мне женихи – хотят на мне жениться.
    2. юноша, парень, холостяк. Рвезе каче молодой парень; коло ияш каче двадцатилетний парень.
    □ Тудын (Оринан) йыр пеш вашкеак каче-влак пӱтырналташ тӱҥалыныт. М. Шкетан. Вокруг Орины очень скоро стали крутиться парни. Элексей кумло ий марте каче коштын. Н. Лекайн. Элексей до тридцати лет ходил в холостяках.
    3. кавалер, ухажёр. Кодшо кастене Маюкын Пусаксола качыжым Стапан витарен колтыш шол. Г. Ефруш. Вчера вечером Стапан надавал ухажёру Маюка из Пусаксолы. (Метри:) Тудын (Танян), брат, тугай качыже уло, ончен йӧратет. Оласе. Л. Яндаков. (Метри:) У Тани, брат, есть такой кавалер, залюбуешься. Городской.
    4. в поз. опр. холостяцкий; парня, парней. Икана апшаткудышто пашам ыштыме годым Элексей Эчан каче илышыж нерген мутым лукто. Н. Лекайн. Однажды во время работы в кузнице Элексей Эчан завёл разговор о своей холостяцкой жизни.
    ◊ Качылан каяш (лекташ) выходить (выйти) замуж. Кугезе кочала илыше качылан ик ушан ӱдырамашат ок кае. М. Шкетан. За жениха, живущего как древний старик, ни одна порядочная женщина не выйдет замуж.
    II диал. ножницы. Пӱсӧ каче острые ножницы; кугу каче большие ножницы; каче дене тӱредаш стричь ножницами.
    □ Ӱмбал лукышто ик рвезе, каче гай ӱзгарым кученат, рӱзалтен-рӱзалтен колта. Я. Ялкайн. В дальнем углу один парень, держа в руках какой-то предмет, похожий на ножницы, размахивается им. См. вашкӱзӧ.
    ◊ Пуда каче щипцы, клещи.
    III диал. стропила. См. вӱчӧ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каче

  • 7 тупуй

    тупуй
    1. прил. упрямый, непослушный, необщительный, нелюдимый, не желающий иметь дела с кем-чем-л.; противный, недоброжелательный, враждебно настроенный

    Тыгай тупуй качылан аракам пуымыжат ок шу. Сайын отат кутыро. Н. Лекайн. Такому упрямому жениху и вина подать не хочется. Даже не поговоришь по-хорошему.

    Кеч-могай ялыштат тупуй еҥ-влак лийыт. С. Чавайн. В любой деревне бывают противные люди.

    2. прил. дурной, нехороший, предосудительный; не такой, как надо

    Газетыште Яметын темлен пуымо еҥ-влакетын тупуй пашаштым тӱжвак луктын шареныт. Д. Орай. В газете разоблачили дурные дела людей, рекомендованных Яметом.

    3. нар. спиной

    Мардежлан тупуй спиной к ветру;

    омсалан тупуй спиной к двери.

    Григорий Петровичын шинчажым почын ончалме годым Сакар тупуй шога ыле. С. Чавайн. Когда Григорий Петрович, открыв глаза, поглядел, Сакар стоял спиной.

    Марпа кува, тудым (Микалым) шуй ончалын, тупуй савырнен шогале. З. Каткова. Старуха Марпа, неприязненно поглядев на Микала, отвернулась спиной.

    4. нар. наоборот, задом наперёд

    (Овдан) йолкопаже тупуй, парняже шеҥгекыла, манеш. В. Сапаев. Говорят, у овды ступни задом наперёд, пальцы (повернуты) назад.

    5. нар. в (обратную) сторону

    (Сакар) школ воктеч эртымыже годымат школым тупуй ончен кая ыле. С. Чавайн. Сакар, даже проходя мимо школы, смотрел в сторону.

    Шольымжо вожылын: шӱргыжым тупуй савыра. О. Тыныш. Мой братишка застеснялся: лицо своё отворачивает в сторону.

    6. нар. против; не признавая, отрицательно

    Тупуй вашешташ ответить отрицательно;

    тупуй лияш быть против.

    (Тойгелде:) Мыйын тиде эргым салтаклан шуын, тынеш пураш тупуй огыл. А. Конаков. (Тойгелде:) Этот мой сын годится в солдаты (букв. вырос, чтобы стать солдатом), не против принять крещение.

    Кӧ у порядкылан тупуй, киддам нӧлталза! Н. Лекайн. Кто против нового порядка, поднимите руки!

    Сравни с:

    тупынь
    7. нар. перен. отстраненно, безучастно; в стороне (держаться), без желания делать что-л.

    Тупуй кошташ ходить отстраненно (безучастно).

    Николай Павлович школыштат ала-молан тупуйрак койын, тыглай вашлиймаштат шуко мутым ойлаш йӧратен огыл. А. Эрыкан. Николай Павлович и в школе почему-то выглядел безучастно, не любил много говорить и при обычных встречах.

    8. в знач. сущ. упрямство, непослушание, нежелание прислушиваться к мнению кого-л.; дурное, предосудительное поведение

    (Чопай:) Тыйын тупует денак ынде кочкашат кинде уке. К. Смирнов. (Чопай:) Из-за твоего упрямства теперь хлеба даже для еды нет.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тупуй

  • 8 тупуй

    1. прил. упрямый, непослушный, необщительный, нелюдимый, не желающий иметь дела с кем-чем-л.; противный, недоброжелательный, враждебно настроенный. Тыгай тупуй качылан аракам пуымыжат ок шу. Сайын отат кутыро. Н. Лекайн. Такому упрямому жениху и вина подать не хочется. Даже не поговоришь по-хорошему. Кеч-могай ялыштат тупуй еҥ-влак лийыт. С. Чавайн. В любой деревне бывают противные люди.
    2. прил. дурной, нехороший, предосудительный; не такой, как надо. Газетыште Яметын темлен пуымо еҥ-влакетын тупуй пашаштым тӱ жвак луктын шареныт. Д. Орай. В газете разоблачили дурные дела людей, рекомендованных Яметом.
    3. нар. спиной. Мардежлан тупуй спиной к ветру; омсалан тупуй спиной к двери.
    □ Григорий Петровичын шинчажым почын ончалме годым Сакар тупуй шога ыле. С. Чавайн. Когда Григорий Петрович, открыв глаза, поглядел, Сакар стоял спиной. Марпа кува, тудым (Микалым) шуй ончалын, тупуй савырнен шогале. З. Каткова. Старуха Марпа, неприязненно поглядев на Микала, отвернулась спиной.
    4. нар. наоборот, задом наперед. (Овдан) йолкопаже тупуй, парняже шеҥгекыла, манеш. В. Сапаев. Говорят, у овды ступни задом наперед, пальцы (повернуты) назад.
    5. нар. в (обратную) сторону. (Сакар) школ воктеч эртымыже годымат школым тупуй ончен кая ыле. С. Чавайн. Сакар, даже проходя мимо школы, смотрел в сторону. Шольымжо вожылын: шӱ ргыжым тупуй савыра. О. Тыныш. Мой братишка застеснялся: лицо свое отворачивает в сторону.
    6. нар. против; не признавая, отрицательно. Тупуй вашешташ ответить отрицательно; тупуй лияш быть против.
    □ (Тойгелде:) Мыйын тиде эргым салтаклан шуын, тынеш пураш тупуй огыл. А. Конаков. (Тойгелде:) Этот мой сын годится в солдаты (букв. вырос, чтобы стать солдатом), не против принять крещение. Кӧ у порядкылан тупуй, киддам нӧ лталза! Н. Лекайн. Кто против нового порядка, поднимите руки! Ср. тупынь.
    7. нар. перен. отстраненно, безучастно; в стороне (держаться), без желания делать что-л. Тупуй кошташ ходить отстраненно (безучастно).
    □ Николай Павлович школыштат ала-молан тупуйрак койын, тыглай вашлиймаштат шуко мутым ойлаш йӧ ратен огыл. А. Эрыкан. Николай Павлович и в школе почему-то выглядел безучастно, не любил много говорить и при обычных встречах.
    8. в знач. сущ. упрямство, непослушание, нежелание прислушиваться к мнению кого-л.; дурное, предосудительное поведение. (Чопай:) Тыйын тупует денак ынде кочкашат кинде уке. К. Смирнов. (Чопай:) Из-за твоего упрямства теперь хлеба даже для еды нет.
    ◊ Тупуй каяш (кудалаш) уйти (умчаться) прочь. Каврий савырна, тупуй кая. С. Чавайн. Каврий поворачивается, уходит прочь. Тупуй кутыраш (ойлаш, ойлышташ) говорить вздор; высказываться не так, как надо (не то, что надо). Кугыза тупуй ойлыштеш, да тудлан гына тореш лийынам. Н. Лекайн. Дед говорит вздор, только поэтому я был против. Тупуй лияш отвернуться; отвергнув, перестать общаться с кем-л. Ала иктаж весым муыч, Садлан тупуй лийынат мо? Муро. Может, ты нашел кого-то другого, не поэтому ли отвернулся?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тупуй

  • 9 ӱдыр

    Г. ӹ́дӹр
    1. дочь; лицо женского пола по отношению к своим родителям. Ава ден ӱдыр мать и дочь; кугу ӱдыр взрослая дочь; кугыватын ӱдыржӧ падчерица.
    □ Вашлияш лектеш кугорныш Лена шочмо ӱдырем. С. Вишневский. Выходит встречать на большак моя родная дочь – Лена. Ӱдыр воктен ачаж ден аваже ошкылыт. В. Иванов. Рядом с дочерью шагают родители.
    2. девушка, девица; лицо женского пола, достигшее (половой) зрелости, но ещё не вступившее в брак. Ӱдыр дене чеверласаш прощаться с девушкой; мотор ӱдыр красивая девушка.
    □ Ӱдыр-влак воштылыт. М. Евсеева. Девушки смеются. Вот тиде ӱдыр гын – ӱдыр! Йӱксӧ гай! Б. Данилов. Вот это девушка так девушка! Словно лебедь!
    3. невеста; девушка или женщина, вступающая в брак, а также девушка, достигшая брачного возраста.
    дырлан пӧ леклаш подарить невесте; ӱдырым лукташ вывести невесту.
    □ Ӱдыр ден каче ӱстел ваштареш шогалыныт, а шеҥгелне сӱан калык мурен. В. Иванов. Невеста и жених встали напротив стола, а позади них пели участники свадьбы.
    4. перен. дочь; девушка, женщина как носитель характерных черт своего народа, своей среды. Курык ӱдыр дочь гор; эрык ӱдыр дочь свободы.
    □ Моло калык дене пырля шем фашизм ваштареш марий калыкын эргышт ден ӱдырыштат илаш-колаш кредалыныт. В. Иванов. Вместе с другими народами против чёрного фашизма сражались насмерть сыновья и дочери и марийского народа.
    5. в поз. опр. девичий, девушки. Ӱдыр кумыл девичий нрав; ӱдыр муро девичья песня.
    □ – Чынак, ӱдыр пагыт ик гана веле толеш! – келшыш Сима. В. Иванов. – Действительно, девичья пора приходит только раз! – согласилась Сима. Ӱдыр чап, мыйын шонымаште, шергынрак шога. С. Музуров. Девичья честь, по-моему, стоит дороже.
    ◊ Пуртымо ӱдыр диал. этн. невеста (о девушке, ожидающей свадьбы в доме у родни жениха). Ӱдыр ава этн. старшая из девушек; хозяйка на девичнике. Ӱдыр ава – ӱдыр-влакын ойырымо авашт – шоҥгылан арака чаркам кучыкта. «Ончыко». Старшая из девушек – выбранная девушками хозяйка – подаёт пожилым чарку вина. Ӱдыр арака этн. вино, которым угощают парней при выводе девушки из родительского дома во время свадьбы. – Тыйын таче ӱдыр арака йӱшашет уло. Д. Орай. – У тебя сегодня есть повод выпить вино невесты. Ӱдыр йӱмаш сватовство, обряд, предшествующий бракосочетанию. Ӱдыр йӱмашым вучалтен шинчылтыт. Д. Орай. Сидят и ждут сватовство. Ӱдыр кумалтыш этн. подарок, подарки невесты во время свадьбы жениху и его родственникам. – Качылан кает манаш гын, ӱдыр кумалтыш ыштыметым ужалтын огыл. В. Юксерн. – Если сказать, что выходишь замуж, то не видели, как ты готовила свадебные подарки. Ӱдыр модыш обряд. девичьи посиделки, сопровождаемые каким-л. рукоделием и развлечениями; девичьи игры (перед увозом невесты в дом жениха). – Ӱдыр модышым вес пӧртыштӧ ыштат, тушко шыҥыдымылан тышке погынышна! – мане Салвика. Я. Ялкайн. – Посиделки устраивают в другом доме, туда мы не поместились и собрались здесь! – сказала Салвика. Ӱдыр олно уст. выкуп за невесту, калым. Ӱдыр олно пуымаш-налмаш – ожно годсо осал койыш. М. Шкетан. Выкуп за невесту – это древний вредный обычай. Ӱдыр(ым) йодаш сватать девушку за кого-л. Ӱдыр йодаш каяш кӱлеш. Нужно ехать сватать девушку. Ӱдыр(ым) йӱкташ дать выпить девушке при сватовстве в знак её согласия. Ӱдырым йӱкташ тӱҥалыт, но ӱдыр огеш йӱ, шортеш веле. Д. Орай. Начинают предлагать девушке выпить, но девушка не пьёт, только плачет. Ӱдыр(ым) налаш жениться. См. налаш. Ӱдыр(ым) налмаш этн. женитьба. Ӱдыр(ым) ончаш проводить (провести) смотрины невесты. Нуно Ялпайнур гыч ӱдыр ончаш толшо лийыныт. М. Евсеева. Они оказались приехавшими из Ялпайнура на смотрины невесты. Ӱдыр(ым) ончымаш этн. смотрины. Ӱдыр(ым) пуаш выдавать (выдать) девушку, невесту замуж. Мурен-куштен веселан, сай ӱдырым пуэна. А. Волков. С весёлой песней и пляской, выдаём замуж хорошую невесту. Ӱдыр(ым) сӧрасаш сосватать девушку кому-л.; помолвить; объявить чьей-л. невестой. Ӱдырым сай марийлан сӧрасаш уто огыл ыле. «Ончыко». Не лишне бы сосватать девушку за хорошего человека (букв. мужчину). Шоҥго ӱдыр старая дева; девушка, не вступавшая в брачные отношения. Начи мыскарам веле ыштыш: «Шоҥго ӱдырак омыл, авай». П. Корнилов. Начи только пошутила: «Мама, я ведь ещё не старая дева».

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱдыр

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»